Top Banner
8

Publi para imprimir

Mar 10, 2016

Download

Documents

Asociación de Apoyo al Pueblo Sirio
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Publi para imprimir

88

D Do o

m mi in n

g go o

5 5D D

E EF F

E EB B

R RE E

R RO O

D DE E

2 20 0

1 12 2

| |N Nú ú

m me e

r ro o0 0

0 03 3

P Pr ró ó

x xi im ma a

s sa a

c ct ti iv vi id da a

d de e

s s

FF aacceebbooookk::www.facebook.com/Revolucion.Siria.EspanaEE mm aaii ll : a.revolucion.siria@gmail .comCCuu eenn ttaa dd ee ll aa AAssooccii aaccii óónn dd ee

AAppooyyoo aall PPuu eebbll oo SS ii rrii oo:2038 1 81 24060 0053 671 7 BANKIA (CAJAMADRID)DD ii rreeccccii óónn dd ee ll aa SS eedd ee:C/ de laMarroquina, 1 0828030 MadridL9Autobuses: 71 , 30 y 32

Page 2: Publi para imprimir

DD oomm ii nn gg oo 55 DD EE FF EE BB RREE RROO DD EE 22 00 11 22 || NN úú mm eerroo 00 00 33EE nn ll aa bbaann dd eerraa dd ee ll aa ll ii bbeerrttaadd bboorrdd éé eellaamm oorr mm ááss gg rraann dd ee dd ee mm ii vvii dd aa.. FF .. GG .. LL..

www.facebook.com/ Revolucion.Siria.Espana

a.revolucion.siria @gmail .com

www.revolucionsiria.com

EE nn eessttee nn úú mm eerroo::

EE dd ii ttoorrii aa ll .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 22

"" TTrraadd uu ccccii oonn eess dd ee ll aarreevvooll uu ccii óónn "" .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 33

FF aadd wwaa SS ooll ii mm aann .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 55

CCaarrttaa dd eell ppuu eebbll oo ssii rrii oo aa FF aadd wwaa

SS ooll ii mm aann .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 55

¿¿ CCóómm oo aappooyyaarr aall ppuu eebbll oossii rrii oo?? .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 66

¿¿ QQuu éé hh aacceemm ooss?? .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 77

PPrróóxxii mm aass aaccttii vvii dd aadd eess .. .. .. .. .. .. .. .. .. 88

Page 3: Publi para imprimir

E Ed d

i it to or ri ia a

l lD D

o om m

i in ng g

o o5 5

D DE E

F FE E

B BR R

E ER R

O OD D

E E2 2

0 01 1

2 2| |N N

ú úm m

e er ro o

0 00 0

3 3

22

MM aassaaccrree eennKKhh aall dd eeyyaahh

La noche del 3 defebrero, treinta añosdespués de la Masacrede Hama, el régimende los Assad volvía aasesinar a su pueblosin piedad. Seregistraron ataquescontra la población civi lpor parte del ejército envarias ciudades comoIdl ib, Zabadani yDamasco; pero enHoms hubo el mayornúmero de víctimas,alcanzando laescalofriante cifra de230 personas enmenos de dos horas ymás de 700 heridos.Ha sido, con diferencia,la noche mássangrienta desde quecomenzaron lasprotestas el 1 5 demarzo del 201 1 . Loshospitales clandestinoscercanos al barrio deKhaldiyeh, en Homs,no daban abasto paraatender a los heridos.La noche del 3 defebrero, Siria volvía asangrar. Tras laconfirmación de lamasacre, cientos desirios opositores en el

exil io se congregaronfrente a las embajadassirias en Reino Unido,Grecia, España yEgipto en repulsa porlos crímenes de hoy yde ayer. Con estasmuertes, son más de7.000 las personas quehan sido asesinadaspor el régimen deDamasco. Suponemosque la maquinariarepresora pretendíavengarse así de que,por primera vez desdehace 30 años,recordemos a losmártires de la masacrede Hama de 1 982 yque hayamos pedidoperdón públicamentepor haber mantenidosilencio durante tantotiempo. Pero esta vezes diferente. Nuestravoz se alza ya con iracontra el régimen, portodos estos años en losque nos mantuvimosciegos, por todos suscrímenes, por todas lavidas perdidas demujeres, hombres yniños, de jóvenes a losque arrancó la vida deun disparo. Por todas

las humil laciones y lasmentiras, por toda lapropaganda que hizotragar a los niños siriosen los colegios y en lasuniversidades, por lacorrupción, las torturas,el miedo, por ladesesperación de noencontrar una vidadigna en la patria, portodos los chantajes ylas amenazas. El findel régimen está hoymás cerca que nunca yuna nueva Siria naceráde la sangrederramada, de la tierraregada por la sangrede los l ibres. Novolveremos a olvidar alos que dieron su vidapor la justicia y lal ibertad, noolvidaremos a susfamil ias, noolvidaremos esaherencia que nos pesay nos enorgul lece, noolvidaremos la rabia yla impotencia con laque fuimos testigos decómo llenabas con tustanques y tu ejército lascalles. No quedarásimpune. No te loperdonaremos.

Page 4: Publi para imprimir

77

DDoo

mmii nn

ggoo

55DD

EEFF

EEBB

RREE

RROO

DDEE

2200

1122

||NN

úúmm

eerr oo

0000

33¿¿

QQuu

ééee

ssll oo

qquu

eehh

aacc ee

mmoo

ss ??

¿¿ QQuu éé eess ll oo qq uu eehh aacceemm ooss??

CCoomm ii ss ii óónn dd ee EE ccoonn oomm ííaaGestión de la sede: el 1 4/01 /201 2se compraron los muebles y seinstalaron quedando de estamanera operativa, desdeentonces, hemos idoacomodándola a las necesidadesde la AAPS, y aprovechandotodos aquellos equipos ymobil iario que nos ha idodonando la gente, por lo quedesde aquí GRACIAS, y recordada todo el mundo que estamosencantados de recibir donacionesde equipos y mobil iario para elfuncionamiento de la sede.

Desde el pasado día 22/01 /201 2,soy yo, Nasser, el encargado dela misma, aunque en cuanto a lossocios, estamos en proceso deafi l iación aunque cabe decir queya somos 22 socios oficiales, quedesde aquí quiero dar las gracias,por participar en este proyecto.Los objetivos para este mes defebrero, son alcanzar mínimo elnumero de 1 00 afi l iaciones, asícomo comenzar una campaña derecaudación con carácter urgentede donativos para hacerlos l legara Siria, para lo cual se estapensando en hacer una cenabenéfica por Siria, o algún eventoparecido.

CCoomm ii ss ii óónn dd ee CCoomm uu nn ii ccaaccii óónn

La comisión de comunicaciónactualmente como tarea principalse encarga de la redacción decomunicados para las diferentesmovil izaciones de la asociaciónasí como el contacto con losdiferentes medios decomunicación nacional einternacional. Recientemente seha conseguido retransmitir laconcentración del domingo através del canal de AljazeeraMubasher el cual se intentaramantener todos los domingos. Porotro lado se continua en lacreación de un formato de charlaacerca de la Siria, su revolución ysus salidas para poder l levarla acabo en diferentes universidadesy asociaciones sociales.

CCoomm ii ss ii óónn dd ee AAccccii óónn- Dos manifestaciones, comocada domingo frente a laembajada siria a las 1 3 horas- Una contra-manifestación frentea la sede de la Liga Árabe .- Una investigación en la quehacíamos entrevistas a españolesen la calle preguntandoles sisaben algo de lo que estápasando en Siria, para luegodenunciar la ignorancia de lagente con un video en YOUTUBE- Dos concentraciones frente laembajada de Rusia

Page 5: Publi para imprimir

D Do o

m mi in n

g go o

5 5D D

E EF F

E EB B

R RE E

R RO O

D DE E

2 20 0

1 12 2

| |N Nú ú

m me e

r ro o0 0

0 03 3

C Ca a

r rt ta ad d

e el lp p

u ue e

b bl lo o

a aF F

a ad d

w wa a

S So o

l li im ma a

n n

creadores y los renovadores.¿Acaso no has devuelto ala letra qaf[1 ] su significadoy su resplandor? ¿Acaso nola has devuelto a su cálidoregazo después de quealgunos estúpidos intentaranborrar sus vestigios yproscribirla? Qué bonitasuena la palabra “cuánto”(qaddesh) cuando tú lapronuncias. Actuar es unaprofesión, pero no es eso loque quiero transmitir.Deseo decir que tu teatro esun teatro de amor sirio y tupúblico está formado porsabios del deseo. Tú hoy

eres la embajadora de lafraternidad y el amor mutuosirio en todo el mundo. Asílo han querido los sirios yno había nadie mejor aquien elegir para este papelporque todas los pequeñosy grandes detal les se teaplican a la perfección. Noshas honrado, Fadwa Solimany nos honra tenerte comorepresentante[2] de larevolución siria.

Remite: el Pueblo SirioDestinatario: Fadwa SolimanFecha: Siempre

[[11 ]] LLaa ll ee ttrraa qq aa ff nn oo ss uu ee ll ee

pp rroo nn uu nn ccii aa rrss ee ee nn SS ii rrii aa ,, ee xxccee pp ttoo ee nn

ll aa zzoonn aa dd ee ll aa ccooss ttaa ,, dd oonn dd ee ss ee

ccoonn ccee nn ttrraa uu nn ii mm pp oorrttaa nn ttee

pp oorrccee nn ttaa jj ee dd ee pp oobb ll aa ccii óónn aa ll aa uu íí,, aa

ll aa qq uu ee ss ee hh aa aa ss ooccii aa dd oo ll aa

pp rroonn uu nn ccii aa ccii óónn dd ee dd ii cchh aa ll ee ttrraa yy,,

pp oorr ee nn dd ee ,, ee hh aa aa ss ooccii aa dd oo aa ll

rréé gg ii mm ee nn dd oo nn dd ee ee ll ee ll ee mm ee nn ttoo aa ll aa uu íí

ee ss ttáá ss oo bb rree rrrree pp rree ss ee nn ttaa dd oo ,, pp ee rroo nn oo

ee ss ee xxccll uu ss ii vvoo..

[[22 ]] RRee pp rree ss ee nn ttaa nn ttee yy aa ccttrrii zz ss ee dd ii ccee

ii gg uu aa ll ee nn áá rraa bb ee ,, dd ee aa hh íí ee ll dd oobb ll ee

ss ii gg nn ii ffii ccaa dd oo qq uu ee aa pp oo rrttaa ll aa pp aa ll aa bb rraa ..

66

¿¿ CCóómm oo aappooyyaarr aall ppuu eebbll oo ssii rrii oo??

Recogemos cualquier tipode productos básicos-menos comida, salvoleche en polvo-, mantas,ropa de invierno,

medicamentos, equipossanitarios. . . La APPSgestionará una ruta paraconseguir hacer l legarestos productos de primera

necesidad al pueblo sirio.Nuestra sede está en C/de la Marroquina, 1 08.(28030) Madrid L9Autobuses: 71 , 30 y 32

Page 6: Publi para imprimir

E

TTrr aa

dduu

cc ccii oo

nnee

ssdd

eell aa

rr eevv oo

ll uucc ii

óónn

DDoo

mmii nn

ggoo

55DD

EEFF

EEBB

RREE

RROO

DDEE

2200

1122

||NN

úúmm

eerr oo

0000

33

33

l levantamiento enSiria sediferenciaba de suspredecesores paraquienes pusieron

en marcha el blogTraducciones de larevolución siria, pues no solosabían que se trataba de unmovimiento de unacomplej idad y dificultadexcepcionales, sino porqueuna relación especial les uníaa Siria, donde habían vividodurante un tiempo.Comenzada la revolución enSiria a mediados de marzode 201 1 , la avalancha denoticias, vídeos, análisis,testimonios y mensajes quellegaba en lengua árabe era(y sigue siendo) abrumadora.No había ni hay día en queen los principales periódicosen dicha lengua o laspáginas de Facebook (por

no hablar de losperfi les propios de losactivistas o blogs comoKebreet), no haya nuevostextos, nuevas imágenes,nuevas narraciones o nuevasexpresiones de lossentimientos que larevolución y sus venturas ydesventuras hacen aflorar.Desgraciadamente, esematerial se quedaba ahí, soloal alcance de los hablantesnativos o de aquellos quepodían entender árabe. Latristeza que ello provocabafue la chispa que acabóprendiendo, igual que enSiria los niños de Daraaencendieron la mecha de larevolución.Del deseo de que al menosuna mínima parte de esematerial no quedaraexclusivamente en los anales

de la historia árabe sino quetraspasara las fronteras dellenguaje, y del afán porcompartirlo con un públicomás amplio, el públicohispanohablante al que susresponsables pertenecen,nació en junio el proyecto deTraducciones de larevolución siria que intenta,como su nombre indica,“traducir la revolución” sinningún ánimo de lucro oprotagonismo.En él apenas haydocumentos informativos,pues estos, a matacaballo,l legan en distintos idiomas atodos los rincones delmundo. Se trata maś bien deotro tipo de documentos,algunos en primera personay otros en tercera persona.Así, por ejemplo,encontramos análisis de lasituación, opinionesfundamentadas en unconocimiento de lo quesucede sobre el terreno ytestimonios o textos escritospor los propios protagonistasde la revolución. Por tanto,no se pretende elaborar unapágina de noticias, sino que,desde la dimensión máshumana y personal de lo queen Siria acontece, se quiere

PPrreesseenn ttaaccii óónn dd eellbb ll oogg

"" TTrraadd uu ccccii oonn eess dd eell aa rreevvooll uu ccii óónn

ssii rrii aa""ppoorr

NN aaoomm íí RRaamm íírreezz

hh ttttpp:: ////ttrraadd uu ccccii oonn ssii rrii aa.. bb ll oogg ssppoott.. ccoomm //

Page 7: Publi para imprimir

En la foto:"No nos dirigiremos a los presidentes ni a los reyes, sino a lasconciencias de los pueblos para que se pongan de parte del pueblo sirio"

(Homs, Al-Wa'r)

T Tr ra a

d du u

c cc ci io on n

e es s

d de e

l la ar re e

v vo ol lu u

c ci ió ón n

D Do o

m mi in n

g go o

5 5D D

E EF F

E EB B

R RE E

R RO O

D DE E

2 20 0

1 12 2

| |N Nú ú

m me e

r ro o0 0

0 03 3

44

hacer l legar la revolución através de fuentes en sulengua original, la lenguaárabe.¿Por qué es importante latraducción de esosoriginales? Porque lahistoria de los árabes, susdestinos políticos y susrealidades sociales ya hasido contadas en repetidasocasiones en lenguas queles son ajenas, o han sidoy siguen siendo comentadospor estudiosos que, en másde una ocasión, desconocenla realidad sobre el terreno.Por eso, dando voz aquienes la han alzado o aquienes quieren apoyarlesdentro de su ámbito regionalcon la suya, se pretende daruna visión más cercana,hacer l legar el modo depensar de quienes lo estánviviendo y dotar a larevolución de un carácter

humanístico alejado de lamera información.Tal valor humanístico, quepodría caer en elromanticismo, no desmerecea un blog que a día de hoyha superado las 1 0.000visitas y se ha convertidoen un referente entre elpúblico hispanohablante delos avances de la revoluciónsiria y, sobre todo, de cómose está viviendo y cómo seanaliza desde la cercanía.En consecuencia, se invitaa todo aquel interesado enla realidad siria, a quien lasteorías de la conspiraciónno le convenzan o a quiensolo le convenzan en lamedida en que se trata deuna conspiración contra elpueblo y no contra elrégimen, que se pasee porlas más de 1 00 entradas delblog y lea, el testamento delmártir Ghiath Mátar, el

poema ¡ Oh, mi país! , losartículos de Elias Khoury oSamar Yazbek, la esperanzaque transmiten textos comoEstar en Homs o Despertadcomo y donde queráis, o losmensajes de la actriz FaduaSolimán, que desde Homs,denuncia lo que estásucediendo.Sin duda, todos y cada unode los textos, imágenes yvídeos que se encuentranen el blog constituirán en elfuturo un importante archivode una revolución que, apesar de que los niveles deoptimismo ascienden ydescienden por momentos,ha dado una lección almundo del precio de lal ibertad y el valor de ladignidad. Y es que esteblog, bien podría l lamarseTraducciones de larevolución por la dignidad. . .

Page 8: Publi para imprimir

DDoo

mmii nn

ggoo

55DD

EEFF

EEBB

RREE

RROO

DDEE

2200

1122

||NN

úúmm

eerr oo

0000

33

¿¿ QQuu ii éénn eess FF aadd wwaaSS ooll ii mm aann ??

Soliman nació en Alepo ycreció en una secta alawita–la misma del presidenteAssad–. Ya joven se trasladóa Damasco, la capital siria,para seguir una destacadacarrera de actuación queincluye numerosas obras deteatro y una docena deprogramas de televisión.Fadwa Soliman sorprendióhace unos meses a lacomunidad siria cuando seencaramó a un escenario yarengó contra el gobiernode Bashar al-Assad antemiles de manifestantes enHoms, la tercera ciudad más

importante del país.“Yo sólo quería ir (a Homs)para decir que los sirios sonun solo pueblo. Queríacontradecir el relato de lagente del régimen ydemostrar que no haysectarismo en Siria. Yoquería que se detuviera sumentira de que los queprotestan son los gruposarmados, los agentesextranjeros o los islamistasradicales”, di jo en exclusivaa Al Jazeera.Además, señaló queparticipó en la manifestaciónpara proclamar que no toda

la comunidad alauí, querepresenta el 1 0% de lapoblación, apoya al gobiernode Assad.La actriz afirmó que elmovimiento de protesta enSiria nació contra el régimeny contra “cualquiera cuyasmanos están manchadascon la sangre del pueblosirio”, pero más allá de lasmedidas de lucha esperaque la comunidadinternacional adopte medidasserias contra el gobierno sinque implique intervenciónmil itar alguna.

CCaarrttaa dd eell ppuu eebbll oo ssii rrii oo aaFF aadd wwaa SS ooll ii mm aann

Cada vez que la veo, sientola modestia en su voz, en loprofundo de sussentimientos, y en sucapacidad de unir y dividir aun mismo tiempo. Ya nuncamás sentiré miedo por el la.Es consciente y comprendelo que dice e incluso escapaz de dar lecciones deprofesionalidad y dededicación. No necesitarepasar ni textos ni diálogos

escritos para meterse en supapel y armonizar con elpersonaje al que representa.De hecho, todos dudarántras ella sobre cómoenfrentarse a la complej idadde sus personajes. ¿Cómono si el teatro en el queactúa es real hasta el puntode que nadie puede asegurarque este tipo de obraspuedan representarse?Sentimiento, veracidad, fe,

sacrificio, determinacióninquebrantable, sonsignificados que no hemosvisto jamás en nadie másque en grandes personas.Di lo que quieras y comoquieras porque tu públicoestá absorto y embriagadocon tu bri l lo. No tepreocupes si en tu textomezclas el árabe clásico yel dialecto porque hoy estásentre las fi las de los

AA ll aa aatteenn ccii óónn dd ee qq uu ii eenn ccoorrrreessppoonn dd aa::

TTeexxttoo oorrii gg ii nn aall :: KKeebbrreeeett || AAuu ttoorr:: AArreeff AAbbdd oo || FF eecchh aa:: 22 77 //00 11 //22 00 11 22

¿¿QQ

uuii ee

nnee

ssFF

aadd

wwaa

SSoo

ll eemm

aann

??

55