Top Banner
PEMAKNAAN PUISI IMAM ASY-SYAFI’I BER-QA<FIYAH RA(Analisis Semiotika Michael Riffaterre) SKRIPSI Diajukan untuk Memenuhi sebagian Persyaratan Guna Melengkapi Gelar Sarjana Sastra Prodi Sastra Arab Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sebelas Maret Surakarta Disusun Oleh AHMAD LATIF RIDLO C1011003 PROGRAM STUDI SASTRA ARAB FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS SEBELAS MARET SURAKARTA 2016
23

PEMAKNAAN PUISI IMAM ASY -SYAFI’I BER-QA

Mar 19, 2019

Download

Documents

nguyenque
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: PEMAKNAAN PUISI IMAM ASY -SYAFI’I BER-QA

I

PEMAKNAAN PUISI IMAM ASY-SYAFI’I BER-QA<FIYAH RA’

(Analisis Semiotika Michael Riffaterre)

SKRIPSI

Diajukan untuk Memenuhi sebagian Persyaratan

Guna Melengkapi Gelar Sarjana Sastra Prodi Sastra Arab

Fakultas Ilmu Budaya

Universitas Sebelas Maret Surakarta

Disusun Oleh

AHMAD LATIF RIDLO

C1011003

PROGRAM STUDI SASTRA ARAB

FAKULTAS ILMU BUDAYA

UNIVERSITAS SEBELAS MARET

SURAKARTA

2016

Page 2: PEMAKNAAN PUISI IMAM ASY -SYAFI’I BER-QA

II

PEMAKNAAN PUISI IMAM ASY-SYAFI’I BER-QA>FIYAH RA’

(ANALISIS SEMIOTIKA MICHAEL RIFFATERRE)

Disusun oleh

AHMAD LATIF RIDLO

C1011003

Telah disetujui oleh pembimbing

Pembimbing,

M. Yunus Anis, S.S., M.A.

NIP. 198511172014041001

Mengetahui,

Kepala Program Studi Sastra Arab

M. Farkhan Mujahidin, S.Ag., M.Ag.

NIP. 197007162005011003

Page 3: PEMAKNAAN PUISI IMAM ASY -SYAFI’I BER-QA

III

PEMAKNAAN PUISI IMAM ASY-SYAFI’I BER-QA>FIYAH RA’

(ANALISIS SEMIOTIKA MICHAEL RIFFATERRE)

Disusun oleh

AHMAD LATIF RIDLO

C1011003

Telah disetujui oleh Tim Penguji Skripsi

Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sebelas Maret Surakarta

Pada Tanggal 30 Desember 2015

Jabatan Nama Tanda Tangan

Ketua Arifuddin, Lc., M.A. ____________

NIP. 198107072010121004

Sekretaris Abdul Malik, S.S., M.Hum. ____________

NIP. 198008042014041001

Penguji 1

Penguji 2

M. Yunus Anis, S.S., M.A.

NIP. 198511172014041001

Dr. Eva Farhah, S.S., M.A.

____________

____________

NIP. 1982209072010122004

Dekan

Fakultas Ilmu Budaya

Universitas Sebelas Maret

Prof. Drs. Riyadi Santosa, M.Ed., Ph.D.

NIP. 196403281986011001

PERNYATAAN

Page 4: PEMAKNAAN PUISI IMAM ASY -SYAFI’I BER-QA

IV

Nama : Ahmad Latif Ridlo

NIM : C1011003

Menyatakan dengan sesungguhnya bahwa skripsi berjudul Pemaknaan

Puisi Imam Asy-Syafi’i Ber-qa>fiyah Ra’ Analisis Semiotika Michael Riffaterre

adalah betul-betul karya sendiri, bukan plagiat, dan tidak dibuatkan oleh orang

lain. Hal-hal yang bukan karya saya, dalam skripsi ini ditunjukkan dalam daftar

pustaka.

Apabila di kemudian hari terbukti pernyataan ini tidak benar, maka saya

bersedia menerima sanksi akademik berupa pencabutan skripsi dan gelar yang

diperoleh dari skripsi tersebut.

Surakarta, 30 Desember 2015

Yang membuat pernyataan,

Ahmad Latif Ridlo

Page 5: PEMAKNAAN PUISI IMAM ASY -SYAFI’I BER-QA

V

MOTTO

م ت علم و ت علم ثم ت عل

Belajarlah dan belajarlah lalu belajarlah (KH. Naharrusurur PPTI)

عىليمنكىفػى كيلذلعلمو وؽى

Di atas orang yang berpengetahuan itu ada yang lebih maha mengetahui

(Q.S. Yusuf: 76)

العلمكىاالىدىبلى جىىاؿي تػيزىيػنػيهىاإفالىمىاؿى بأىثػوىابو الىمىاؿي يسى

Bukanlah kebagusan itu dengan pakaian yang menghiasinya, akan tetapi

kebagusan itu dengan ilmu dan budi pekerti (kata-kata mutiara)

Page 6: PEMAKNAAN PUISI IMAM ASY -SYAFI’I BER-QA

VI

PERSEMBAHAN

Kedua orang tua tercinta: Suranto dan Siti Mahmudah.

Adik-Adik Penulis, Muh. Rifki Fadli, Muh. Alfian Mufti dan Muh. Afrizal

Al-Farisi.

Sahabat terdekat penulis

Teman–teman Sastra Arab 2011.

Almamater tercinta, Universitas Sebelas Maret Surakarta .

Page 7: PEMAKNAAN PUISI IMAM ASY -SYAFI’I BER-QA

VII

KATA PENGANTAR

Puji syukur kepada Allah SWT yang telah memberikan rahmat, nikmat,

hidayah, dan barakah-Nya yang tak terhingga, serta shalawat dan salam penulis

haturkan kepada Nabi Muhammad SAW yang telah mengajarkan segala kebaikan

dan akhlak terpuji sehingga skripsi berjudul Pemaknaan Puisi Imam Asy-Syafi’i

Ber-qa>fiyah Ra’ Analisis Semiotika Michael Riffaterre dapat terselesaikan dengan

baik. Skripsi ini disusun sebagai syarat untuk memperoleh gelar Sarjana Sastra di

Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sebelas Maret Surakarta.

Penulis menyadari bahwa penulisan skripsi ini dapat diselesaikan berkat

bantuan dan pengarahan berbagai pihak, baik langsung maupun tidak langsung.

Penulis dengan segala kerendahan dan ketulusan hati mengucapkan terima kasih

kepada :

1. Prof. Drs. Riyadi Santoso. M.Ed., Ph.D. selaku Dekan Fakultas Ilmu Budaya

Universitas Sebelas Maret Surakarta yang telah memberi kesempatan dalam

penyusunan skripsi ini.

2. M. Farkhan Mujahidin, S.Ag., M.Ag. selaku Kepala Program Studi Sastra

Arab Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sebelas Maret Surakarta

3. M. Yunus Anis, S.S., M.A. selaku pembimbing skripsi yang dengan sabar

telah membimbing dan mengarahkan penulis untuk menyelesaikan skripsi ini.

4. Arifuddin, Lc., M.A. selaku dosen pembimbing akademik yang telah

memberikan bimbingannya dan kemudahan selama menjalani studi di Sastra

Arab.

Page 8: PEMAKNAAN PUISI IMAM ASY -SYAFI’I BER-QA

VIII

5. Dr. Eva Farhah, S.S., M.A., Dr. Suryo Ediyono, M.Hum, Dr.Istadiyantha,

M.S., Siti Muslifah, S.S., M.A., Dr. Sidqon Maesur, Lc., M.A., Rizqa

Ahmadi, Lc., M.A., Afnan Arummi, S.H.I., M.A., dan seluruh dosen Sastra

Arab yang telah memberikan bekal ilmu pengetahuan yang bermanfaat bagi

penulis dan juga tidak lupa kepada Rita Hidrawati, S.S. yang telah

memberikan kemudahan dalam administrasi pendidikan di program studi

Sastra Arab.

6. Kepada alm. KH. Naharrusurur pimpinan Pondok Pesantren Ta’mirul Islam,

bani ustuchri, alm/almh. bapak/ibu Atmo, alm. Thalhah, alm. H. Abdullah

Mahfud serta kaum muslimin dan muslimat yang telah mendahului kita.

7. Staff perpustakan pusat dan perpustakaan fakultas yang telah memberikan

pelayanan terbaiknya kepada penulis dalam mencari referensi skripsi.

8. Teman-teman sastra Arab angkatan 2011: Aenul Fadillah, Ahmad Efendi,

Ahmad Latif, Aisyah Qoriyani, Ali Makhsum, Ani Choirunnisa, Astri

Fahmilia, Bunga Suryani, Chofidatur Rahmah, Aisyah Agdani, Dani

Prasetyo, Putri Puspitasari, Dian Ratnasari, Dita Kafabillah, Eka Safitri,

Faisal Abdillah, Fathonah Qurata’ayun, Fathiyaturrahmah, Fenti Fadillah,

Hanifah Hikmawati, Hanif Fakhrunnisa’, Hanik Arwanah, Irsyad Mukarrom,

Naya Pertiwi, Lukluk Rahmawati, Yusuf Canarisla, Muhammad Naufal,

Mara’tus Sholikhah, Muflihana Dwi Faiqoh, Miftakhul Jannah, Muamar

Maulana , Muhammad Hasan, Muhammad Nur Fadhli, Nadziratul Munasirah,

Nur Eko Ihsanto, Aya Cahyani, Rahmat Hidayat, Rani Dwi, Rifki Nur,

Sholihah, Sri Mulyati, Titik Yulianti, Ulfah Haniyatur, Zainul Arifin,

Page 9: PEMAKNAAN PUISI IMAM ASY -SYAFI’I BER-QA

IX

Patimah, Ummu Athi’ah, Zulfa Hidayat terima kasih atas segala kenangan

indah selama kuliah dan segala motivasinya. Semoga tali silaturahmi kita

tidak berhenti hanya di kampus ini dan menjadikan pribadi yang lebih baik.

9. Teman-teman mainstream Sastra 2011: Aisyah Dwi Agdani, Aisyah

Qariyani, Dani Prasetyo, Dian Ratnasari, Hanifah Hikmawati, Nadhiratul

Munasirah, Rahmat Hidayat terima kasih atas bantuannya dari mengerjakan

proposal, doa dan motivasi yang telah diberikan kepada penulis.

10. Arif, Agal, Amin, Darul, Faisal, Febri, Ikhsan, Jodi, Tito, Tyo, Lutfi, Ainun,

Febi, Juli, Inayah, Minur, Rosi, Rinda yang telah menjadi keluarga baru

penulis selama KKN di rote barat daya, NTT.

11. Terima kasih kepada seluruh pihak yang membantu penulis dalam

menyelesaikan skripsi ini yang tidak bisa disebutkan satu per satu.

Penulis menyadari sepenuhnya bahwa skripsi ini masih sangat jauh dari

kesempurnaan, oleh karena itu penulis sangat mengharapkan adanya kritik dan

saran dari pembaca yang bersifat membangun. Semoga hasil penelitian ini dapat

bermanfaat bagi semua pihak, khususnya peminat karya sastra dan bagi pembaca

pada umumnya.

Surakarta, 30 Desember 2015

Penulis

Page 10: PEMAKNAAN PUISI IMAM ASY -SYAFI’I BER-QA

X

PEDOMAN TRANSLITERASI ARAB-LATIN

Transliterasi bahasa Arab ke dalam huruf Latin yang digunakan dalam

penelitian ini berpedoman kepada Pedoman Transliterasi Arab-Latin keputusan

bersama antara Menteri Agama dan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan

Republik Indonesia Nomor : 158 tahun 1987 dan Nomor : 0543 b/U/1987.

Tertanggal 10 September 1987 dengan beberapa perubahan.

Perubahan dilakukan mengingat alasan kemudahan penghafalan, dan

penguasaannya. Penguasaan kaidah tersebut sangat penting mengingat praktek

transliterasi akan terganggu, tidak cermat, dan akan menimbulkan kesalahan jika

pedomannya tidak benar-benar dikuasai. Pedoman transliterasi Arab-Latin ini

dirumuskan dengan lengkap mengingat peranannya yang penting untuk

pembahasan ini.

Adapun kaidah transliterasi setelah dilakukan perubahan pada penulisan

beberapa konsonan, penulisan ta’ul-marbūthah, dan penulisan kata sandang yang

dilambangkan dengan (اؿ) adalah sebagai berikut:

A. Penulisan Konsonan

No Huruf

Arab

Nama Kaidah Keputusan

Bersama Menteri Agama-

Menteri Pendidikan dan

Kebudayaan

Perubahan

Alif Tidak dilambangkan Tidak dilambangkan ا 1

Bā’ B B ب 2

Tā’ T T ت 3

Tsā’ S Ts ث 4

Page 11: PEMAKNAAN PUISI IMAM ASY -SYAFI’I BER-QA

XI

Jīm J J ج 5

Chā’ H Ch ح 6

Khā’ Kh Kh خ 7

Dāl D D د 8

Dzāl Z Dz ذ 9

Rā’ R R ر 10

Zai Z Z ز 11

Sīn S S س 12

Syīn Sy Sy ش 13

Shād S Sh ص 14

Dhād D Dh ض 15

Thā’ T Th ط 16

Dzā’ Z Zh ظ 17

‘ ‘ Ain‘ ع 18

Ghain G Gh غ 19

Fā’ F F ؼ 20

Qāf Q Q ؽ 21

Kāf K K ؾ 22

Lām L L ؿ 23

Mīm M M ـ 24

Nūn N N ف 25

Wau W W ك 26

Page 12: PEMAKNAAN PUISI IMAM ASY -SYAFI’I BER-QA

XII

Hā’ H H ق 27

' Hamzah ء 28‘ jika di tengah dan

di akhir

Yā’ Y Y م 29

B. Penulisan Vokal

1. Penulisan vokal tunggal

No Tanda Nama Huruf Latin Nama

Fatchah A A ـ 1

Kasrah I I ـ 2

Dhammah U U ـ 3

Contoh:

بىتىكى : Kataba بىسحى : Chasiba كيتبى : Kutiba

2. Penulisan vokal rangkap

No Huruf/Harakat Nama Huruf Latin Nama

Fatchah/yā’ Ai a dan i ػىى 1

Fatchah/wau Au a dan u ػىو 2

Contoh:

فىيكى : Kaifa حىوؿى : Chaula

Page 13: PEMAKNAAN PUISI IMAM ASY -SYAFI’I BER-QA

XIII

3. Penulisan Mad (Tanda Panjang)

No Harakat/Charf Nama Huruf/Tanda Nama

ػػىػا 1 ػىىFatchah/alif atau yā Ā a bergaris

atas

Kasrah/ yā Ī i bergaris ػى 2

atas

Dhammah/wau Ū u bergaris ػيو 3

atas

Contoh:

اؿىقى : Qāla

لىيق : Qīla ىمىرى : Ramā ؿيوقييػى : Yaqūlu

A. Penulisan Ta’ul-Marbuthah

1) Rumusan MA-MPK adalah: kalau pada suatu kata yang akhir katanya

tā’ul-marbūthah diikuti oleh kata yang menggunakan kata sandang al,

serta bacaan kedua kata itu terpisah maka tā’ul-marbūthah itu

ditransliterasikan dengan ha (h)

2) Perubahannya adalah: Tā’ul-Marbūthah berharakat fatchah, kasrah, atau

dhammah dan pelafalannya dilanjutkan dengan kata selanjutnya

transliterasinya dengan t, sedangkan tā’ul-marbūthah sukun/mati

transliterasinya dengan h, contoh:

ةيرىونػىميالةينىيػدمىال : Al-Madīnah Al-Munawwarah atau Al-Madīnatul-

Munawwarah

ةه Thalchah : طىلحى

Page 14: PEMAKNAAN PUISI IMAM ASY -SYAFI’I BER-QA

XIV

B. Syaddah

Syaddah yang dalam bahasa Arab dilambangkan dengan sebuah tanda (ـ)

transliterasinya adalah dengan mendobelkan huruf yang bersyaddah tersebut,

contohnya adalah:

انىبػرى : Rabbanā

حيكالر : A’r-Rūch ةهدىيسى : Sayyidah

C. Penanda Ma’rifah (اؿ)

1) Rumusan Menteri Agama-Menteri Pendidikan dan Kebudayaan adalah

sebagai berikut:

a) Kata sandang yang diikuti oleh huruf syamsiyyah ditransliterasikan sesuai

bunyinya, yaitu huruf i diganti dengan huruf yang sama dengan huruf

yang langsung mengikuti kata sandang itu.

b) Kata sandang yang diikuti oleh huruf qamariyyah ditransliterasikan sesuai

dengan aturan yang digariskan di depan dan sesuai pula dengan

bunyinya.

c) Baik diikuti huruf syamsiyyah maupun huruf qamariyyah, kata sandang

ditulis terpisah dari kata yang mengikuti dan dihubungkan dengan tanda

sambung/hubung, contohnya adalah:

ليجيالر : Ar-Rajulu ةيدىيالس : As-Sayyidatu ميلىالقى : Al-Qalamu ؿيلىالى : Al-Jalālu

Page 15: PEMAKNAAN PUISI IMAM ASY -SYAFI’I BER-QA

XV

2) Perubahannya adalah sebagai berikut:

a) Jika dihubungkan dengan kata berhuruf awal qamariyyah ditulis al-

dan ditulis l- apabila di tengah kalimat, contohnya adalah:

دييدالىميلىالقى : Al-Qalamul-jadīdu

ةرىونػىميالةينىيػدمىال : Al-Madīnatul-Munawwarah b) Jika dihubungkan dengan kata yang berhuruf awal syamsiyyah,

penanda ma’rifahnya tidak ditulis, huruf syamsiyyah-nya ditulis

rangkap dua dan sebelumnya diberikan apostrof, contohnya adalah:

ليجيالر : A’r-Rajulu

ةيدىيالس : A’s-Sayyidatu

D. Penulisan Kata

Setiap kata baik ism, fi’l, dan charf ditulis terpisah. Untuk kata-kata yang

dalam bahasa Arab lazim dirangkaikan dengan kata lainnya, transliterasinya

mengikuti kelaziman yang ada dalam bahasa Arab. Untuk charf wa dan fa

pentransliterasiannya dapat dipisahkan. Contohnya adalah sebagai berikut:

يىقازالررييػخىوىلىياللىفإكى : Wa innā’l-Lāha lahuwa khairu’r-rāziqīn

افىزىيػمالكىلىيكىاالوفػيكأىفى : Fa auful-kaila wal-mīzān

ميحالرنحىالراللمسب : Bismi’l-Lāhi’r-Rachmāni’r-Rachīm فىوعياجرىهيلىاإنإكىللانإ : Innā li’Lāhi wa innā ilaihi rāji’ūn

E. Huruf Kapital

Meskipun dalam bahasa Arab tidak digunakan huruf kapital, akan tetapi

dalam transliterasinya digunakan huruf kapital sesuai dengan ketentuan Ejaan

Page 16: PEMAKNAAN PUISI IMAM ASY -SYAFI’I BER-QA

XVI

Yang Disempurnakan (EYD) dalam bahasa Indonesia. Contohnya adalah sebagai

berikut:

ؿهوسيرىالإدهماميىمىكى : Wa mā Muchammadun Illā rasūlun

يىمػػالىعىالبرىللديمالى : Al-Chamdu li’l-Lāhi rabbil-‘ālamīn آفيرقيالهيفؿىزنمأيذالافىضىمىرىريهشى : Syahru Ramadhāna’l-ladzī unzila fīhi’l-Qur’ān

Page 17: PEMAKNAAN PUISI IMAM ASY -SYAFI’I BER-QA

XVII

DAFTAR ISI

HALAMAN JUDUL ..................................................................

HALAMAN PERSETUJUAN.................................................... ii

HALAMAN PENGESAHAN ................................................... iii

HALAMAN PERNYATAAN..................................................... iv

HALAMAN MOTTO.................................................................. v

HALAMAN PERSEMBAHAN.................................................. vi

KATA PENGANTAR ................................................................ vii

PEDOMAN TRANSLITERASI................................................ xii

DAFTAR ISI............................................................................... xix

DAFTAR SINGKATAN............................................................. xxii

DAFTAR TABEL....................................................................... xxiii

DAFTAR GAMBAR................................................................... xxiv

ABSTRAK................................................................................... xxv

ABSTRACT................................................................................. xxvi

خصاملل ............................................................................................. xxvii

BAB I PENDAHULUAN .................................................... 1

a. Latar Belakang .................................................... 1

b. Rumusan Masalah................................................ 5

c. Manfaat Penelitian............................................... 5

d. Batasan Masalah.................................................. 5

e. Tujuan Penelitian................................................. 6

f. Landasan Teori.................................................... 6

g. Data dan Sumber Data ........................................ 13

h. Metode dan Teknik ............................................. 14

i. Sistematika Penyajian.......................................... 16

BAB II PEMBAH ASAN .................................................... 17

A. Struktur Teks Puisi.................................................... 17

1. Diksi ..................................................................... 17

1.1 Aspek Formal.................................................. 17

1.2 Struktur Leksikal Polisemi ............................. 19

1.3 Struktur Leksikal Sinonimi.............................. 20

2. Gaya Bahasa……................................................... 21

2.1 Metafora…….................................................... 21

2.2 Sinekdoke……................................................. 22

3. Pencitraan………….............................................. 23

3.1 Sensasi Internal…............................................ 23

4. Ritme……….......................................................... 26

4.1 Bahr Wafir……................................................ 27

4.2 Bahr Thawil……............................................. 29

4.3 Bahr Basith....................................................... 32

5. Analisis Rima……................................................. 35

Page 18: PEMAKNAAN PUISI IMAM ASY -SYAFI’I BER-QA

XVIII

6. Pengulangan Bunyi …........................................... 36

6.1 Analisis Aliterasi.............................................. 36

6.2 Analisis Asonansi............................................. 37

7. Nada Bicara…………........................................... 38

8. Hubungan Bunyi dan Makna.................................. 39

8.1 Analisis Bunyi /i/ panjang ................................ 39

8.2 Analisis Bunyi /a/ panjang ............................... 39

8.3 Analisis Bunyi /u/ panjang ............................... 39

8.4 Analisis Bunyi /a/ panjang ............................... 40

8.5 Analisis Bunyi /i/ panjang................................ 40

B. Pemaknaan Teks Puisi................................................ 40

C. Pembacaan Heuristik dan Hermeneutik...................... 49

BAB III KESIMPULAN......................................................... 59

A. Struktural Siswantoro................................................. 59

B. Semiotika Michael Riffaterre..................................... 60

C. Saran…....................................................................... 61

LAMPIRAN ................................................................................ 65

Lampiran 1 5 Puisi Imam asy-Syafi’i Ber-qafiyah ra’................. 66

Lampiran 2 Di<wa<nusy-Syafi’i ...................................................... 70

Lampiran 3 Untaian Senandung Di<wa<n Imam Syafi’i................. 84

Page 19: PEMAKNAAN PUISI IMAM ASY -SYAFI’I BER-QA

XIX

DAFTAR SINGKATAN

Swt : Subchanahu wata’ala

Saw : Sallallahu ‘alaihi wassalam

Q.s : Qur’an surat

M : Masehi

H : Hijriyah

W : Wafat

Page 20: PEMAKNAAN PUISI IMAM ASY -SYAFI’I BER-QA

XX

DAFTAR TABEL

Tabel 1 Kata-Kata Yang Bersinonim ............................................ 20

Tabel 2 Kata-Kata Berakhiran Ra’ ................................................. 35

Tabel 3 Wacana Puitik..................................................................... 41

Tabel 4 Wacana Puitik Dalam Istilah Arab..................................... 41

Page 21: PEMAKNAAN PUISI IMAM ASY -SYAFI’I BER-QA

XXI

ABSTRAK

Ahmad Latif Ridlo. NIM C1011003. 2016. Pemaknaan Puisi Imam Asy-Syafi’i

Ber-qa>fiyah Ra’ Analisis Semiotika Michael Riffaterre. Skripsi Program Studi

Sastra Arab Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sebelas Maret Surakarta.

Penelitian ini membahas struktur puisi yang digunakan dalam puisi Imam

asy-Syafi’i ber-qa>fiyah ra’ dan pemaknaan puisi yang terkandung dalam puisi

Imam asy-Syafi’i ber-qa>fiyah ra’. Objek formal penelitian ini adalah pemaknaan

puisi menggunakan teori semiotika Michael Riffaterre dan objek materialnya

berupa lima puisi Imam asy-Syafi’i ber-qa>fiyah ra’.

Metode yang digunakan adalah deskriptif kualitatif, yang meneliti data-

data literer yang selanjutnya diungkapkan dalam bentuk kata-kata dan bahasa.

Penelitian ini menganalisis struktur puisi, wacana puitik dan makna yang ditopang

dengan adanya pembacaan heuristik dan hermeneutik.

Berdasarkan hasil dari penelitian ini dapat disimpulkan, bahwa dalam puisi

Imam asy-Syafi’i ber-qa>fiyah ra’ terdapat struktur puisi berupa diksi, gaya

bahasa, pencitraan, ritme, rima, pengulangan bunyi, nada bicara, hubungan bunyi

dan makna untuk menjelaskan maksud penyair. Dalam puisi ini juga terdapat

ketidaklangsungan ekspresi berupa penggantian arti, penyimpangan arti dan

penciptaan arti ditopang dengan adanya pembacaan heuristik dan hermeneutik.

Kata kunci: Struktur Puisi, Semiotika Michael Riffaterre, Imam asy-Syafi’i, Qa>fiyah Ra’.

Page 22: PEMAKNAAN PUISI IMAM ASY -SYAFI’I BER-QA

XXII

ABSTRACT

Ahmad Latif Ridlo. C1011003. 2016. Semantic of Poem Imam asy-Syafi’i’s

qa>fiyah Ra’ Analysis Michael Riffaterre's Semiotica Theory. This Thesis Belong

to Arabic Studies, Faculty of Cultural Sciences, Sebelas Maret University.

This thesis also discusses the structures of the poems Imam asy-Syafi’i

qa>fiyah ra’ and the meaning of the poems Imam asy-Syafi’i qa>fiyah ra’. Object

formal this thesis semantic of poems Imam asy-Syafi’i’s qa>fiyah ra’ analysis

michael riffaterre's semiotica theory, object material this thesis fives poems Imam

asy-Syafi’i qa>fiyah ra’.

This thesis is a descriptive qualitative research which analyzes the data

that are in the form of words and languages. This thesis required some steps to

analyze the poems, discourse analysis of the poetry, discourse poem and meaning

can be done based on heuristic and hermeneutic.

The conclusion of this research in this poetry Imam asy-Syafi’i qa>fiyah ra’

selected contains the structure of literary work such as diction, style, rythm, rime,

repetition, symbolism, tone, relations of sound and meaning to explain the

purpose poet. In this poetry, there is contains indirect expressions that is changing

meaning, deviation meaning, creating meaning and be done based on heuristic and

hermeneutic.

Keywords: Structur of poems, Semiotica Michael Riffaterre's, Imam asy-Syafi'i

Qa>fiyah Ra’.

Page 23: PEMAKNAAN PUISI IMAM ASY -SYAFI’I BER-QA

XXIII

الملخص

.)رفاتريعندسيميوطيق حتليل("اءرال"قافيةماـالاافع اإلشعرالتدال. 1011003 ج.أحدلطيفرضى

الثقافاألدبالعريبقسمالبحثالعلمى كرتا.اةسبلسمارسسورةجامعيكليةالعلـو

.اءرقافيةماـالاافع اإلشعرىف تهاكداللاء.رالقافية ماـالاافع اإلشعراكيبىفتاليناقشهذاالبحث

البحثحيللهذا.لغةالكعنهابالكلماتيعبك مكتبيةالذلحيللبياناتالنوعىالوصف هوالبحثمنهجهذا

البحثيأخذموضوعا.كهريمينوطيقية اافيةاستك قراءة بطريقةاملعىن،كتركيبالاعر،كاخلطابالاعرم، هذا

.يأخذبياناهومخسقصائدشعريةقافيةالراء،كرفاتريعندسيميوطيق هوحتديددالالتالاعربنظرية

يةكه :شعر تراكيبميكنأفنتوصلإىلنتائجه :أفىفشعراإلماـالاافعىقافيةالراءبناءاعلىهذاالبحث

ألفاظ يصوتالك،كاألسلوبالاعر،اختيار كر، الكاإليقاع، كقافية، األصوات، نغمةكالتكرار تاصواألةعلقك،

الراءقصدالااعر.علىالةالدىناعبامل استبداؿاملعىن،مثلمباشر غري اتعبريأفىفشعراإلماـالاافعىقافية

.كهريمينوطيقية اافيةاستك قراءة بطريقةك ،املعىنراككابت،املعىنكاستطراد

اءرالقافية,ماـالاافع اإل,رفاتريعندسيميوطيقا،الاعركيباتر الكلماتالرئيسية: